En el mundillo de la política se leen y divulgan por
la televisión y la radio encuestas sobre las posibilidades de los candidatos.
Hay una dosis de desconfianza en los encuestadores, porque yerran en sus
pronósticos o emiten juicios tendenciosos.
Los candidatos derrochan buena parte de su tiempo
leyendo informes sobre los problemas nacionales y se resisten a soltar el
timón, tampoco se arredran o se benefician ante el despliegue de mecanismos
ajustados a la máquina política, económica y administrativa del gobierno. Uno
de ellos hurgó en la sensibilidad popular y elabora un discurso despejado de
precisiones, hablando de un opulento país del futuro. Mientras tanto, los
jóvenes políticos radicales se convierten en farraguistas sociólogos explayando
largas tesis, otros se esvaran con facilitación, prometiendo un “salariazo”, no
deteniéndose a averiguar de que manera cumplirán el promedio. Muchas veces
candidatos no logran aferrarse al destino suyo y no se preocupan con su
contricante.
Su luna de miel fue fría. Rubia, angelical y tímida, el
carácter duro de su marido heló sus sueños de novia. Ella lo quería mucho; sin
embargo, a veces con un ligero estremecimiento, cuando volvían de noche juntos por
la calle, echaba una furtiva mirada a la alta estatura de Jordán, mudo desde
hacía una hora. Él, por su parte, la amaba profundamente, sin darlo a conocer.
Durante tres meses — se habían casado en abril — vivieron una dicha especial.
Sin duda hubiera ella deseado menos severidad
en ese rígido cielo de amor, más expansiva ternura; pero el impasible semblante
de su marido la contenía siempre. La casa en que vivían influía no poco en sus
estremecimientos. La blancura del patio silencioso — frisos, columnas y
estatuas de mármol — producía una total impresión de palacio encantado. Dentro,
un frío glacial. En ese extraño nido de amor, Alicia pasó todo el otoño. No obstante,
había concluido por echar un velo sobre sus antiguos sueños y aún vivía dormida
en la casa hostil, sin querer pensar en nada hasta que llegaba su marido. No es
raro que adelgazara. Tuvo un ligero ataque de influenza que se arrastró
insidiosamente días y días; Alicia no se reponía nunca. Al fin, una tarde pudo
salir al jardín apoyada en el brazo de su marido. Miraba indiferente a uno y
otro lado. De pronto, Jordán, con honda ternura, le pasó la mano por la cabeza,
y Alicia rompió en seguida en sollozos, echándole los brazos al cuello. Lloró
largamente todo su espanto callado, redoblando el llanto a la menor tentativa
de caricia. Luego los sollozos fueron retardándose, y aún quedó largo rato
escondida en su cuello, sin moverse ni pronunciar una palabra. Fue este el
último día que Alicia estuvo levantada. Al día siguiente amaneció desvanecida.
El médico de Jordán la examinó con suma atención, ordenándole cama y descanso
absolutos. — No sé — dijo a Jordán en la puerta de la calle con la voz todavía
baja. — Tiene una gran debilidad que no me explico. Y sin vómitos, nada… Si
mañana se despierta como hoy, llámeme en seguida. Al otro día Alicia seguía
peor. Hubo consulta. Comprobóse una anemia agudíssima, completamente
inexplicable. Alicia no tuvo más desmayos, pero se iba visiblemente a la
muerte.
QUIROGA, Horacio. In: MICHAUS, Manuel y DOMÍNGUEZ, Jesús.
El Galano Arte de Leer. Volumen 2. México, Trillas, 1998, pp. 124-125.
11. A
personagem central do texto:
A) Era uma garota de cabelos avermelhados.
B) tinha um caráter excessivamente difícil.
C) estava feliz pela realização dos seus sonhos de esposa.
D) sentia
um grande afeto pelo seu marido.
E) era
uma pessoa muito amável com todos.
Canción con todos
Salgo a caminar
Por la cintura cóscimica del sur
Piso en la región
Más vegetal del tiempo y de la luz
Siento al caminar
Toda la piel de América em mi piel
Y anda en mi sangre un río
Que libera em mi voz
Su caudal.
Sol de alto Perú
Rostro Bolivia, estaño y soledad
Un verde Brasil besa a mi Chile
Cobre y mineral
Subo desde el sur
Hacia la entraña América y total
Pura raíz de un grito
Destinado a crecer
Y a estallar.
Todas las voces, todas
Todas las manos, todas
Toda la sangre puede
Ser cancíon en el viento.
¡Canta conmigo, canta
Hermano americano
Libera tu esperanza
Con un grito en la voz!
GÔMEZ,
A.T. Mercedes Sosa: 30 años. Buenos Aires: Polygran, 1994.
12. “Canción con todos” é uma canção
latino-americana muito difundida e consagrada pela voz da cantora argentina
Mercedes Sosa.
Com
relação à América Latina, seus versos expressam
A)
desejo de integração entre os povos.
B)
entusiasmo por caminhar pela região.
C)
valorização dos recursos naturais.
D)
esforço para libertar os oprimidos.
E)
vontade de cantar os tipos humanos.
13. “¡Canta conmigo, canta
Hermano americano
Libera tu esperanza
Con un grito en la voz!”
Nesses
versos, o eu lírico
A) utiliza os verbos cantar e liberar, no modo
Indicativo, para convidar o irmão americano a liberar a esperança com um grito
na voz.
B) utiliza os verbos cantar e liberar, no modo
Imperativo, para convidar o irmão americano a liberar a esperança com um grito
na voz.
C) utiliza os verbos cantar e liberar, no modo
Subjuntivo, para convidar o irmão americano a liberar a esperança com um grito
na voz.
D) utiliza o verbo cantar no modo indicativo e o
verbo liberar no subjuntivo, para lançar um convite ao irmão americano.
E) utiliza os verbos cantar e liberar, no modo
indicativo e imperativo, para lançar um convite ao irmão americano.
14. Com relação às frases abaixo, marque a alternativa CORRETA para o uso do verbo GUSTAR:
Me _____
estas flores y a mis padres les _____ las amarillas.
Me ______
mucho esta falda de lana.
A mis tíos
les ______ muchísimo viajar.
A nuestros
amigos les ______ las parrillas.
A) gustan – gustan – gustan –
gustan – gusta
B) gusta – gustan – gusta – gustan – gustan
C) gusta – gusta – gustan – gusta – gusta
D) gustan – gustan – gusta – gusta – gustan
Su luna de miel fue fría. Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de su
marido heló sus sueños de novia. Ella lo quería mucho; sin embargo, a veces con
un ligero estremecimiento, cuando volvían de noche juntos por la calle, echaba
una furtiva mirada a la alta estatura de Jordán, mudo desde hacía una hora. Él,
por su parte, la amaba profundamente, sin darlo a conocer. Durante tres meses —
se habían casado en abril — vivieron una dicha especial. Sin duda hubiera ella deseado menos severidad en ese rígido cielo de
amor, más expansiva ternura; pero el impasible semblante de su marido la
contenía siempre. La casa en que vivían influía no poco en sus
estremecimientos. La blancura del patio silencioso — frisos, columnas y
estatuas de mármol — producía una total impresión de palacio encantado. Dentro,
un frío glacial. En ese extraño nido de amor, Alicia pasó todo el otoño. No obstante,
había concluido por echar un velo sobre sus antiguos sueños y aún vivía dormida
en la casa hostil, sin querer pensar en nada hasta que llegaba su marido. No es
raro que adelgazara. Tuvo un ligero ataque de influenza que se arrastró
insidiosamente días y días; Alicia no se reponía nunca. Al fin, una tarde pudo
salir al jardín apoyada en el brazo de su marido. Miraba indiferente a uno y
otro lado. De pronto, Jordán, con honda ternura, le pasó la mano por la cabeza,
y Alicia rompió en seguida en sollozos, echándole los brazos al cuello. Lloró
largamente todo su espanto callado, redoblando el llanto a la menor tentativa
de caricia. Luego los sollozos fueron retardándose, y aún quedó largo rato
escondida en su cuello, sin moverse ni pronunciar una palabra. Fue este el
último día que Alicia estuvo levantada. Al día siguiente amaneció desvanecida.
El médico de Jordán la examinó con suma atención, ordenándole cama y descanso
absolutos. — No sé — dijo a Jordán en la puerta de la calle con la voz todavía
baja. — Tiene una gran debilidad que no me explico. Y sin vómitos, nada… Si
mañana se despierta como hoy, llámeme en seguida. Al otro día Alicia seguía
peor. Hubo consulta. Comprobóse una anemia agudíssima, completamente
inexplicable. Alicia no tuvo más desmayos, pero se iba visiblemente a la
muerte.
QUIROGA, Horacio. In: MICHAUS, Manuel y DOMÍNGUEZ, Jesús.
El Galano Arte de Leer. Volumen 2. México, Trillas, 1998, pp. 124-125.
15. A personagem central do texto:
a) Era uma garota de cabelos avermelhados.
b) tinha um caráter excessivamente difícil.
c) estava feliz pela realização dos seus sonhos de esposa.
d) sentia
um grande afeto pelo seu marido.
e) era uma
pessoa muito amável com todos.
LEIA.
(...) Las ansiedades de los brasileños en relación con los portugueses
son de dos tipos. Para una parte de la población, que no tuvo acceso a una
buena escuela y, aun así, logró escalar posiciones, el problema es sobre todo
gramatical. Este es el público que consume con avidez los fascículos y libros
del profesor Pasquale, en los que se presentan las reglas básicas del lenguaje
de una manera clara y humorística. Para el segmento que tuvo la oportunidad de
estudiar en buenas escuelas, la principal dificultad es la claridad.
Para satisfacer esta demanda surgió un nuevo tipo de profesional: el
profesor portugués especializado en la formación de empleados de la empresa. En
el pasado, los cursos que se impartían en la oficina eran de gramática básica y
estaban dirigidos principalmente a secretarias. Desde hace algún tiempo,
comenzaron a atender principalmente a personas con educación superior.
En general, los profesores que trabajan en empresas son académicos que
realizan este tipo de trabajos de forma esporádica para ganar un dinero extra.
“Es fascinante, porque dejamos de vivir la teoría para enfrentar el lenguaje
del mundo real”, dice Antônio Suárez Abreu, profesor asociado de la Universidad
de São Paulo (…)
(JOÃO GABRIEL DE LIMA. Hablar y escribir, esa es la cuestión. Veja,
7/11/2001, n. 1725)
16. O
adjetivo “principal” (em a principal dificuldade é com clareza)
permite inferir que a clareza é apenas um elemento dentro de um conjunto de
dificuldades, talvez o mais significativo. Semelhante inferência pode ser realizada
pelos advérbios:
A) avidamente,
principalmente, primordialmente.
B) sobretudo,
avidamente, principalmente.
C) avidamente,
antigamente, principalmente.
D) sobretudo, principalmente, primordialmente.
E) principalmente, primordialmente, esporadicamente.
17. Em todos os advérbios terminados em “–mente”, a seguir transcritos, vê-se claramente a sua formação a partir da forma feminina do adjetivo, exceto em:
A) predominantemente;
B) basicamente;
C) negativamente;
D) diariamente;
E) humanamente.
18. As assertivas estão corretas sobre o gênero “Argumentario” (argumentativo), exceto:
A) Tem o intuito de persuadir alguém sobre
determinada ideia.
B) Defende uma tese, que é apresentada de
maneira clara.
C) É composto de introdução, desenvolvimento e
conclusão.
D) Utiliza argumentos para convencer o leitor.
E) Um exemplo de texto do gênero
“Argumentario” é a biografia.
Me lo paso muy bien con mi abuela Pilar Andrea Jiménez
Mi abuela es de
piel blanquita y tiene el pelo castaño y corto. También tiene unas cejas muy
finas y arqueadas, y sus labios son finos y muy rojos. Sus brazos son largos, y sus manos muy bonitas. Pero lo
más bonito son sus ojos, que brillan como las estrellas. Sus piernas son de talla, pero sus pies son finos como
la seda. El carácter de mi abuela Pilar es amable, aunque
algunas veces se pone algo furiosa cuando me porto mal. Voy a todas partes con ella, porque mi madre está
trabajando: vamos juntas a dar paseos, de compras, y otras muchas cosas más. Siempre me lleva a todas partes con ella y
yo lo paso muy bien, por lo que creo que ¡¡¡es la mejor abuela del mundo!!! Extraído de <http: //es.calameo.com>. Acesso dia 12 de
abril de 2020.
|
19. O objetivo desse texto
A) descrever a avó de um ponto de
vista pessoal e afetivo.
B) narrar histórias sobre a avó Pilar
e sua neta.
C) expor o ponto de vista da avó sobre
o comportamento da neta.
D) expor o ponto de vista da neta
sobre as más atitudes da avó.
E) descrever a avó de um ponto de
vista impessoal.
Immigrantes
En todo immigrante existen dos posibles actitudes vitales: una la de
considerar su experiencia como aventura pasajera, vivir mental y emocionalmente
en la patria de origen, cultivando su nostalgia, y definir la realidad presente
por comparación con el mundo que se ha dejado; la otra es vivir el presente tal
como viene dado, proyectarlo en el futuro, cortar raíces y dominar nostalgias,
sumergirse en la nueva cultura, aprenderla y asimilarla.
El drama personal del emigrante reside en el hecho de que casi nunca es
posible esa elección en términos absolutos y, al igual que el mestizo, se
siente parte de dos mundos sin integrarse por completo en uno de ellos con
exclusión del otro.
DEL CASTILLO, G. C. América hispánica (1492-
1892). In: DE LARA, M. T. Historia de España. Barcelona: Labor, 1985.
20. O texto apresenta uma reflexão
sobre a condição do imigrante, o qual, para o autor, tem de lidar com o dilema
da
constatação de sua
existência no entrelugar.
instabilidade da vida em outro país.
ausência de referências do passado.
apropriação dos valores do outro.
ruptura com o país de origem.
21. Na charge, o humor gerao de eletrodomésticos, os personagens
do em torno do fato de vender reside em que, enquanto na televisão comunica-se que aumenta o consum
foram forçados a penhorarem a TV.
tiveram que vender a sua própria.
precisam de energia elétrica.
não conhecem as máquinas de lavar e as geladeiras.
decidiram viver de costas para a materialidade.
TEXTO
“Esta
es mi vida”
Mi príncipe azul… un
patito feo Siempre busqué el amor, como toda adolescente, pero no lo encontraba
porque siempre pensé que era un patito feo. Tenía granitos, era petisa y
gordita. Pero todo cambió cuando crecí y fui mejorando interna y externamente.
Mi vida se fue encarrilando, estudié, me recibí, pero todavía faltaba algo: él.
“Ya lo vas a encontrar a la vuelta de la esquina”, era el consuelo que me daba
todo el mundo. En cada persona que estuvo a mi lado creí encontrar a mi
príncipe azul. Pero lo único que lograba era sufrir decepciones. Sentía que
nunca iba a conseguir enamorarme, que ese sueño nunca se me iba a cumplir, que
nadie iba a fijarse en mí y así fue pasando el tiempo. Hasta que un día, hace
dos años, lo encontré nada menos que en una esquina. Pero fuimos despacio, nos
dimos tiempos para conocernos y ahora puedo decir que soy una mujer feliz, y no
por tener un príncipe azul a mi lado, sino un patito feo como yo, que estaba
solo y golpeado por la vida, un hombre luchador y cariñoso. Y me enamoré, con
un amor calmo que sigue creciendo, día a día nos vamos descubriendo y nada ni
nadie nos apura. Sólo luchamos por nuestra felicidad porque sólo nosotros
sabemos lo que nos costó encontrarla y tenemos un largo camino para recorrer,
juntos, él y yo. Ojalá que esta historia, la historia de mi vida y mi amor,
sirva para todas aquellas mujeres que han perdido las esperanzas de amar y ser
amadas.
Sandra Mabel. Ramos Mejía. Buenos Aires. In Mía,
n. 731, 1999, p. 28.
22. O vocábulo “Ojalá” (l.
17) expressa
lamento
por algo mal que ocorreu.
suspeita
de resultado contrário.
segurança
de que ocorrerá uma ação.
sentimento
de alegria.
desejo de que ocorra um fato.
23. Segundo o texto, Sandra Mabel encontrou seu “patito feo” (l. 11)
inconformado
e agressivo.
sofrido devido às adversidades da vida.
surpreso
de ter encontrado alguém.
ferido
por um assaltante.
revoltado
por ser deficiente físico.
LEIA.
24. A charge evidencia um estilo
comum nesse tipo de gênero textual, a ironia. O que marca essa característica
na fala da personagem é
A) el antojo
B) la soledad
C) el enfado
D) la distracción
E) la felicidad
Estimado, su libro es un asco (y otras formas elegantes
de decir no).
Si de rechazar manuscritos con elegancia y no poca
malicia se trata, existen por lo menos dos libros maravillosos que tienen la
ventaja de emitir juicios verdaderos sobre obras verdaderas: las Noticias de
libros del poeta catalán Gabriel Ferrater (1922-1972) y los Informes de lectura
del escritor italiano Roberto Bazlen (1902-1965). Los lectores de a pie
probablemente no lo sepan, pero hubo un tiempo en que las editoriales se
tomaban muy en serio cada título que editaban, y como recibían más originales de
los que podían leer (o porque a veces necesitaban una segunda opinión de un
lector calificado), referían ese excedente a escritores y críticos que
elaboraban lo que se llama informes de lectura.
Esos informes, que tenían la responsabilidad de
recomendar o desalentar la publicación de un libro, se transformaban en
verdaderas piezas magistrales de crítica literaria cuando dependían de hombres
del talento y la cultura de Ferrater o Bazlen. El esquema de los textos es muy
similar: tanto Bazlen como Ferrater suelen comenzar con una opinión
contundente, para seguir con una descripción detallada del libro (sea novela,
ensayo o cuentos), su objeto y su propósito. Más adelante llega la evaluación
sobre su interés para el lector de un país o un mercado determinado. Y
finalmente la recomendación personal sobre si publicar el libro o no.
TOMAS, Maximiliano. Estimado, su libro es un asco (y
otras formas elegantes de decir no). Disponível em: . Acesso em: 04 fev. 2021.
(Adaptado).
25. Segundo o autor, no passado,
as editoras eram mais
A) utópicas
B) rigorosas
C) arbitrárias
D) maliciosas
E) sérias
26. Quando o chefe perguntou de
quem era a culpa, os empregados usaram “pronombres demonstrativos” para
A) indicar que Gaturro era o
culpado.
B) jogar a culpa no outro.
C) demonstrar sua culpa.
D) esconder a culpa do colega.
E) mostrar que tinha mais de
um culpado.
27. Os quatro poemas apresentam ideias e sensações relacionadas com o
tema casa. No entanto, existem
diferenças importantes entre eles quanto à maneira de expressar-se. Isso ocorre
porque cada poema apresenta
(A) uma visão pessoal e própria
sobre o tema.
(B) descrições de objetos e tipos
de construções de casa.
(C) um jogo de palavras e falta de
rima em quase todos.
(D) apesar dos versos serem longos,
foram construídos de formas diferentes.
(E) são poemas de autores da mesma
época.
Leia atentamente a tira a seguir.
Disponível em: https://eudoxa.mx/2015/10/27/hijas-de-mafalda/. Acesso dia 21 set 2019.
28. Conforme a leitura do
texto, é correto afirmar que:
(A) O texto reflete a avaliação de Mafalda da dedicação doméstica de sua mãe.
(B) O texto deixa claro a satisfação feminina com as responsabilidades domésticas.
(C) Mafalda gosta de trabalhos domésticos.
(D) o texto sugere que a mãe da
Mafalda passa o dia cuidando de casa.
(E) A Mafalda contribui para o cuidado da sua casa.
29 . Qual é a profissão desse homem, em espanhol?
A) Camarero
B) Panadero
C) Mesero
D) Albañil
E) Mozo
30. Analisando a palabra
“según” na frase: Según las normas de este bar, no se puede fumar, podemos
dizer que:
A) É uma preposição e está citando a fonte de uma informação.
B) É
um substantivo e indica uma conformidade.
C) É
um advérbio e indica relativo a algo.
D) É
um adjetivo relacionado ao substantivo “normas”.
E) É
uma preposição e está iniciando uma frase conformativa.
31. A acessibilidade é um tema de relevância tanto na esfera pública quanto na esfera privada. No cartaz, a exploração desse tema destaca a importância de se
A) estimular os cadeirantes na superação de barreiras.
B) respeitar o estacionamento destinado a cadeirantes.
C) identificar as vagas reservadas aos cadeirantes.
D) eliminar os obstáculos para o trânsito de cadeirantes.
E) facilitar a locomoção de cadeirantes em estacionamentos.
32. Observe as orações recortadas do texto de Mia Couto: “Meu filho, você tem que gostar viver” e “Mas ele não gostava dessa prenda” (https://blogdoenem.com.br/verbo-gustar-simulado-enem-de-espanhol/). Na língua espanhola, o verbo “gustar” funciona de maneira diferente do português. Sendo assim, marque a única opção que traduz corretamente ao espanhol a seguinte frase do português: “Você gosta de mim?” ¿
A) Usted gusta de yo?
B) ¿Tú gustas de mí?
C) ¿Usted me gusta?
D) ¿Yo te gusto?
E) ¿Yo me gusto?
33. Marque a alternativa em que a utilização do verbo “gustar” esteja correta:
A) A mí me gusta los postres
B) A Juan y Rosa les gusta las canciones hispánicas.
C) A ti te gusta los chocolates.
D) A ellos les gustan caminar por la noche.
E) A vosotros os gusta el cine español.
34. É característica de uma campaña institucional, EXCETO:
A) Uso de verbo no imperativo.
B) Imagem.
C) Slogan.
D) Texto grande.
E) Logotipo ou nome da empresa.
35. A letra de música, como é escrita em forma de
poema, compõe-se de seus elementos: versos, estrofes, métrica, rimas,
ritmo e refrão. Esses gêneros textuais: poema e canção são bastante
semelhantes, ambos têm como objetivo fazer da língua o instrumento artístico
A) capaz
de tocar a sensibilidade do destinatário.
B) capaz de
levar apenas alegria ao destinatário.
C) capaz de
mostrar somente a beleza da escrita.
D) capaz de criar apenas
esperança no coração do destinatário.
E) capaz de transformar-se em
outras línguas.
36. O gênero textual história em quadrinhos pode ser usado com a intenção de provocar humor. Na tira, o cartunista Nik atinge o clímax dessa intenção quando
A) Apresenta, já no primeiro quadro, a contradição de humores nas feições da professora e do aluno.
B) Sugere, com os pontos de
exclamação, a entonação incrédula de Gaturro em relação à pergunta de Ágatha.
C) Compõe um cenário irreal
em que uma professora não percebe no texto de um aluno sua verdadeira intenção.
D) Aponta que Ágatha
desconstrói a ideia principal de Gaturro a respeito das reais intenções da
professora.
E) Congela a imagem de Ágatha,
indicando seu desinteresse pela situação vivida por Gaturro.
37. Na tirinha, o menino fica alarmado com
A) a má qualidade
dos programas de televisão.
B) o nível de
violência na sociedade.
C) o fato de não
fazer parte das estatísticas.
D) a atitude dos
jovens telespectadores.
E) o léxico usado pelo jornal.